Wednesday, May 12, 2010

Model Index - R

RaphaelLacchine0193ReinisBabris0583RenanRempel0073RicardoMerini0453RiverViiperi1033RobHughes0033RobMoore0063RobbieWadge0683Rodrigo0113RocMontandon00803RodrigoRothen0153RomanMartin0043RomuloArantes0473RossStewart0023RoryTorrens0163RupertWilson00713RossCrawford0053RupertKnox0083RyanSchira0083RyanTaylor00603RyleyLanteigne0273RmiMartin0063

8 comments:

  1. AnonymousMay 12, 2010

    NO INDEX Q ?

    ReplyDelete
  2. OK Beeatch! Now you have a Q Index! :)

    ReplyDelete
  3. AnonymousMay 13, 2010

    THANKS

    PATRICK

    ReplyDelete
  4. Que vous a été? Mon cher ami français Patrick douce pleurnicher sur l'absence d'un indice q?!? hmmm ... Je me demande si la traduction de BEEATCH signifie la même chose:) Zut alors (no S) xo

    ReplyDelete
  5. AnonymousMay 14, 2010

    I HAVE NOT ASK FOR HAVING AN INDEX Q, IT WAS JUST A QUESTION. YOU HAVE SO MANY STARS THAT I WAS SURPRISED TO SEE THAT NO ONE HAS A FIRST NAME BEGINING BY Q? AN I WONDERED IF Q HAD BEEN FORGOTTEN OR NOT. I AM NOT SATISFIED BECAUSE NOW THEIRE IS A Q, ONLY BECAUSE QUENTIN CALLENS IS VERY PLEASANT.
    I DONT UNDERSTAND BEEATCH,I JUST KNOW BITCH AND BEACH.
    IN FRENCH THE LETTER Q IS PRONOUNCED EXACTLY AS THE WORD CUL WHICH MEANS BOTTOM.
    BEST SALUTATIONS
    PATRICK

    ReplyDelete
  6. Mon cher visiteur et probablement de l'un de mes pays préférés dans le monde entier (bien que le seul pays je n'ai jamais eu prévues (GOT LAID) dans tout parcouru environ !)... S'il vous plaît sais que si jamais ma traduction des résultats en vous être offensé - ce n'était pas mon intention. Bien que mon humeur peut sembler point sur les sarcasmes parfois, je suis étrangement seul comme ça avec des gens que je vraiment ... et la sensation horrible si mon sens de l'humour offense ... qui peut facilement se produire dans la traduction :( Ici, au Canada - la partie civilisée du monde (voir I sec esprit offenser les autres aussi!) - taper un message en MAJUSCULES indique cris et la colère - et j'espère que vous n'êtes pas crier et j'ai vraiment espérons que vous n'êtes pas en colère ou que j'ai offensé sans le vouloir. Cela me rendrait très triste: (

    ReplyDelete
  7. AnonymousMay 15, 2010

    don't think that the fact i wrote in capital letters had any signification. i was not offended, and i enjoy your "sens de l'humour", wich is special, but wich is real.
    it's thue that the traduction can be very very different from what one want to say, especialy, perhaps, in french.
    best salutatios,
    patrick

    ReplyDelete

Admin Control Panel

New Post | Edit Posts | Todays Stats | Change Layout | Edit HTML | Settings | Sign Out